ข้อมูลส่วนตัว

สำหรับสมาชิกเท่านั้น

หญิง (สมรส)

ไทย

พุทธ

06-ธันวาคม-2528    อายุ 37ปี

160 Cm    หนัก 50 Kg

ข้อมูลการติดต่อ

สำหรับสมาชิกเท่านั้น

ชลบุรี (เมืองชลบุรี)

สำหรับสมาชิกเท่านั้น

สำหรับสมาชิกเท่านั้น

สำหรับสมาชิกเท่านั้น

โทรศัพท์ , Email
ข้อมูลทั่วไป

เทคโนโลยีชีวภาพ/Biotech

งานประจำ (Full Time)

งานที่ได้ใช้ภาษาญี่ปุ่น

100,000บาท ขึ้นไป

15 พ.ค. 2566

15 พ.ค. 2566

JobTH.com
ตำแหน่งที่สนใจ
งานที่ได้ใช้ภาษาญี่ปุ่น
ประวัติการศึกษาสูงสุด
จบการศึกษาแล้ว ในปี พศ. 2553
ปริญญาตรี Kanagawa Institute of Technology
Engineering
Applied Bioscience
2.75
ประวัติการทำงาน
0 ปี
ประวัติการฝึกอบรม
ความสามารถ
ความสามารถทางภาษา

พูด (ดีมาก)   อ่าน (ดีมาก)   เขียน (ดีมาก)

พูด (ดี)   อ่าน (ดี)   เขียน (พอใช้)

พูด (ดีมาก)   อ่าน (ดีมาก)   เขียน (ดีมาก)

ไทย 40 คำ/นาที    อังกฤษ 35 คำ/นาที

รถยนต์ ,

รถยนต์ ,

Computer skills: Chem3D, Microsoft office: Word, Excel, and PowerPoint Adobe Photoshop, Microsoft Paint, Internet
■ Immobilized enzyme
■ FIA (Flow Injection Analysis)
■ Herbal medicine Extracts
■ Column chromatography
■ Microplate Reader             
■ Fractionation
■ Thin-layer chromatography; TLC
■ Screening
■ GasChromatograph; GC
■ MassSpectrometry; MS
■ Fourier Transform NMR; FT-MNR
■ High performance liquid chromatography;HPLC
■ Fourier transform infrared spectroscopy; FT-IR

โครงการ / ผลงาน / เกียรติประวัติ / บุคคลอ้างอิง

• Japanese language proficiency test level N1, December 2022
• Japanese language proficiency test level N1, December 2017
• Japanese language proficiency test level N1, December 2011
• Rendered correct concepts/meanings between source and target languages conveying clarity, tone, and style from one language into another.
• Provided strict renditions of the messages including every detail of the conversation.
• Interpreted during Thai & Japanese meetings – Provided simultaneous translation of oral and written information from Thai to Japanese and Japanese to Thai, as needed.
• Legal translation, court interpreting
• Interpreted collective bargaining negotiation between company and labor unions
• Telephone interpreting.
• Supporting other interpreters when necessary.
• Japanese language course for employees.
• Support new model project, CMM (Coordinate measuring machine) Measuring instrument training.
• Interpretation of Mass production evaluation meeting, Monthly quality actual report.
• Interpretation of Design review meeting, Monthly Safety & Environment report.
• Interpretation of meetings with suppliers and customers and visitors.
• Interpretation of ISO/TS16949, ISO14001 audit.
• Translate and presented in Japanese to a team that participates in the ACA competition at Honda Lock Mfg. Co. Ltd. Miyazaki factory, Japan in February 2012.
• Support Thai staff members for teaching and learning Honda Lock Vietnam manufacturing process in August 2011.
• Marketing function, Business & Management and function of Human Recourses Training at Head office, Aichi Japan in August 2015.
• Attend Aichi Global meeting for discussion with TOP Management level concern “Communication” at Mikkabi TOYOTA Training center in November 2015.
• Master of Aichi Forge (Thailand) Crank Factory opening ceremony.
• Representative of Aichi Forge (Thailand) Co., Ltd. to compete in Toyota corporation club QC Circle activity in June 2019.
• Representative of Aichi Forge (Thailand) Co., Ltd. to compete in All Aichi Global QC Circle, Japan in November 2019.
• Oversea suppliers’ quality audit; Japan, Shanghai, Philippine
• Water pollution supervisor
• Air pollution supervisor
• Industrial waste management supervisor
License No. 123-64-00014
• ISO14001 Internal auditor
• Energy management internal auditor

สำหรับสมาชิกเท่านั้น